Фильм, который мы посмотрели

  • Автор темы kitty
  • Дата начала
LordKor

LordKor

Активный участник
Регистрация
08.08.2004
Сообщения
8 960
Реакции
70
Баллы
48
Абсолютно то же самое. В два дня, особо не понравилось, но от скуки и нечего делать пойдет. Говорящий хомяк и местный вариант энтов порадовали.

Ну, у СтарЛорда тоже несколько прикольных моментов было. Но слабовато :(
Прикол послетитровый с Говардом-Уткой у Коллекционера я не уловил от слова "совсем".
 
W

welcomeinside

Guest
Признаться, ожидал бОльшего.
Ну, да - картинки красивые бабахи, спецэффекты - все на месте.
Шутки тоже имеются, не тупые, довольно часто.
Но как-то все слабовато в сумме, невнятно. Thor, Avengers и Iron Man как-то посимпатичнее смотрелись.
За один раз посмотреть не выдержал - скушновато. Разбил на два дня, да еще в процессе неоднократно паузы делал.
Стоит ли смотреть? Да фиг его знает...
добавить нечего. +1.
 
Guinevere

Guinevere

Новичок
Регистрация
15.11.2014
Сообщения
93
Реакции
0
Баллы
0
Что скрывает ложь 2000г, неплохой фильм, концовка была неожиданной, хоть и смотрела когда то
 
Королёсик

Королёсик

Новичок
Регистрация
28.04.2011
Сообщения
1 782
Реакции
0
Баллы
0
Какие еще вызовы? Зачем всех по себе мерять?
Когда вижу название фильма не на русском, не читаю отзыва. Считаю это понторе неуважением. Приходится пользоваться переводчиком, тратить время. Не забывайте, что есть люди, которые изучали другие языки

Все уже знают, что ты в совершенстве англицким владеешь. Можно попросить на "нашем" названия писать?
+1
 
LordKor

LordKor

Активный участник
Регистрация
08.08.2004
Сообщения
8 960
Реакции
70
Баллы
48
Когда вижу название фильма не на русском, не читаю отзыва.

Ну, не читайте.

Считаю это понторе неуважением.

А я считаю, что кичиться собственной безграмотностью глупо. Дальше что?

Приходится пользоваться переводчиком, тратить время.

То есть, Вы считаете, что Я должен тратить СВОЕ время, потому что Вам лень потратить свое для получения нужной ВАМ информации?

Не забывайте, что есть люди, которые изучали другие языки

Ну так читайте отзывы тех, кто смотрит фильмы в кинотеатре с русским названием и русским дубляжом. А я пишу свои впечатления от того фильма, который смотрел я. Не устраивает - не читайте, в чем проблема-то? Я с вас деньги не требую.
Вон, некоторым не нравится, что я слишком подробно расписываю - им многабукв читать сложно, хотят, чтобы просто одним словом для них писали - хороший фильм или плохой.
 
W

welcomeinside

Guest
Считаю это понторе неуважением
Неуважение - это называть фильмы по-русски, искажая оригинальное название.
Баян, но повторюсь: Одно дело, когда нет прямого достоверного перевода, передающего смысл оригинального названия. Например, kraftidioten перевели как "дурацкое дело нехитрое". Кстати фильм неплохой в целом, испорченный только что мерзкой сценой пидаров. Другое дело Eagle Eye переводить как "на крючке"... короче баян...
 
Королёсик

Королёсик

Новичок
Регистрация
28.04.2011
Сообщения
1 782
Реакции
0
Баллы
0
А я считаю, что кичиться собственной безграмотностью глупо.
Мне должно быть стыдно, что на русском ресурсе я попросила писать на РОДНОМ для вас и меня языке? С каких пор незнание какого-либо иностранного языка стало считаться безграмотностью?

То есть, Вы считаете, что Я должен тратить СВОЕ время, потому что Вам лень потратить свое для получения нужной ВАМ информации?
ОМГ! Сколько времени вы потратите, если напишете название фильма на том же языке, на котором пишете отзыв?
 
B

boris

Активный участник
Регистрация
07.08.2006
Сообщения
16 828
Реакции
649
Баллы
113
Сколько времени вы потратите, если напишете название фильма на том же языке, на котором пишете отзыв?
Да, но его перевод может существенно отличаться от "официального"...
 
Королёсик

Королёсик

Новичок
Регистрация
28.04.2011
Сообщения
1 782
Реакции
0
Баллы
0
Неуважение - это называть фильмы по-русски, искажая оригинальное название.
По отношению к кому? Здесь почти все пишут названия на русском. Негодования не заметила. Ты указываешь и оригинальное название, и перевод. Удобно. Много времени ты потратил?) Кмк, никто бы не огорчился, если вместо
было бы написано Тор, Мстители и Железный человек)

Да, но его перевод может существенно отличаться от "официального"...
А если оригинальное название будет на китайском?
 
Tiberiy

Tiberiy

Активный участник
Регистрация
29.09.2010
Сообщения
6 738
Реакции
118
Баллы
63
По отношению к кому? Здесь почти все пишут названия на русском. Негодования не заметила. Ты указываешь и оригинальное название, и перевод. Удобно. Много времени ты потратил?) Кмк, никто бы не огорчился, если вместо

было бы написано Тор, Мстители и Железный человек)

А если оригинальное название будет на китайском?
Вам не кажется, что глупо требовать от кого-то, чтобы этот кто-то подстроился под вас, потому что вам неудобно. Вам надо - вы и подстраиваетесь. Вам не надо - откуда претензии?
 
LordKor

LordKor

Активный участник
Регистрация
08.08.2004
Сообщения
8 960
Реакции
70
Баллы
48
Мне должно быть стыдно, что на русском ресурсе я попросила писать на РОДНОМ для вас и меня языке?

Я и пишу на родном. Если бы выпендривался, писал бы по-английски или по-французски - для меня это особого труда не составило бы.

С каких пор незнание какого-либо иностранного языка стало считаться безграмотностью?

Ну, если Вы считаете, что сегодня знать только один язык - признак высокой образованности, мне Вас искренне жаль.

ОМГ! Сколько времени вы потратите, если напишете название фильма на том же языке, на котором пишете отзыв?

А сколько времени потратите Вы, скопировав оригинальное название фильма в поле поиска кинопоиска?

А если оригинальное название будет на китайском?

Как все нормальные люди, буду использовать International Title, то есть "международное название" или же общепринятое русское, если это окажется для меня удобнее.

Вообще не понимаю сути претензий.
Если для Вас вызывает настолько серьезные затруднения необходимость выяснения известного Вам названия фильма по его оригинальному названию, то мой отзыв, скорее всего, окажется для Вас малоинформативен.
Если Вас интересует информация, извольте приложить минимум усилий для ее получения.
А что касается неуважения: как можно относиться к человеку с именем "Антон", говорящему о себе в женском роде? Я предпочитаю общаться с людьми, не испытывающими проблем с гендерной самоидентификацией.
Хотите уважения к себе? Потрудитесь для начала уважать других.
 
Automaton

Automaton

Активный участник
Регистрация
16.09.2014
Сообщения
8 334
Реакции
4 239
Баллы
113
Фига вы зарубились в теме про кино посмотрел)))

Не смотрите: С 8 марта мужики и как кролики... Редкостная хрень...
 
Strekoza

Strekoza

Активный участник
Регистрация
18.06.2009
Сообщения
19 259
Реакции
538
Баллы
113
Я и пишу на родном. Если бы выпендривался, писал бы по-английски или по-французски - для меня это особого труда не составило бы.



Ну, если Вы считаете, что сегодня знать только один язык - признак высокой образованности, мне Вас искренне жаль.



А сколько времени потратите Вы, скопировав оригинальное название фильма в поле поиска кинопоиска?



Как все нормальные люди, буду использовать International Title, то есть "международное название" или же общепринятое русское, если это окажется для меня удобнее.

Вообще не понимаю сути претензий.
Если для Вас вызывает настолько серьезные затруднения необходимость выяснения известного Вам названия фильма по его оригинальному названию, то мой отзыв, скорее всего, окажется для Вас малоинформативен.
Если Вас интересует информация, извольте приложить минимум усилий для ее получения.
А что касается неуважения: как можно относиться к человеку с именем "Антон", говорящему о себе в женском роде? Я предпочитаю общаться с людьми, не испытывающими проблем с гендерной самоидентификацией.
Хотите уважения к себе? Потрудитесь для начала уважать других.
Давно у нас английский стал "универсальным" доп.языком, который нужно знать, как и "родной"? У меня, например, есть знакомые, которым интересен и необходим немецкий и испанский в качестве "неродных", но никак не английский, как ни странно.
Зы. Поддержу Ольгу во мнении про неуважение других пользователей несмотря на то, что лично мне не потребовался переводчик.
 
regulator

regulator

Активный участник
Регистрация
13.04.2006
Сообщения
45 288
Реакции
4 437
Баллы
113
Название фильма на языке оригинала переводить не нужно.
Иначе можно просто не понять о каком фильме речь.:)

Воспринимайте этот набор букв и цифр как код по которому можно найти наиболее употребляемое название фильма в нашей стране.

Как классический пример: "Крепкий орешек" - Die Hard. И таких примеров не счесть ... :)
 
Шкода

Шкода

Активный участник
Регистрация
15.01.2011
Сообщения
20 369
Реакции
1 847
Баллы
113
Мне должно быть стыдно, что на русском ресурсе я попросила писать на РОДНОМ для вас и меня языке? С каких пор незнание какого-либо иностранного языка стало считаться безграмотностью?
Точно, точно! "Сегодня он играет джаз а завтра родину продаст!":prankster:
А вот если даже на русском написать "Интерстеллар" - тоже не все поймут, даже Word (Ворд) подчеркнул, так что, переведём?
А как же Ford, Opel, Asus, Canon, Apple, Colin's и прочие бренды - тоже только по русски, а то кто-нить обидится?
ЗЫ. По теме: наконец-таки вчера посмотрели семьёй The Book Thief (ссылку с переводом прилагаю), кто не видел - рекомендую категорически! Понравилось всем, в т.ч. 10-летнему сыну. А на "Interstellar" после просмотра трейлеров он со мной отказался идти, говорит - сам свою занудную фигню смотри!
 
LordKor

LordKor

Активный участник
Регистрация
08.08.2004
Сообщения
8 960
Реакции
70
Баллы
48
Давно у нас английский стал "универсальным" доп.языком, который нужно знать, как и "родной"?

А кто говорит, что его НУЖНО знать? Да еще и как родной?
Знать английский полезно. Очень полезно. Но не обязательно.
А вот подход "я живу в России, поэтому не считаю нужным знать какие-то другие языки, чем и горжусь, а вы все обязаны меня за это уважать и давать все в доступном моему пониманию виде" - это уже диагноз.

У меня, например, есть знакомые, которым интересен и необходим немецкий и испанский в качестве "неродных", но никак не английский, как ни странно.

Да ради бога. Разве ж кто заставляет?

Зы. Поддержу Ольгу во мнении про неуважение других пользователей несмотря на то, что лично мне не потребовался переводчик.

Неуважение - это ГОВОРИТЬ на языке, непонятном собеседнику. И то есть исключения.
А с Вашей точки зрения иностранец при разговоре с русским должен свое имя переводить из уважения на русский, а если аналогичного нет, то придумать себе любое, лишь бы русский собеседник не испытывал неудобств, слыша незнакомые ему звуки...
И как вы вообще иностранные фильмы смотрите с непереведенными именами персонажей?
 
Tiberiy

Tiberiy

Активный участник
Регистрация
29.09.2010
Сообщения
6 738
Реакции
118
Баллы
63
Зы. Поддержу Ольгу во мнении про неуважение других пользователей несмотря на то, что лично мне не потребовался переводчик.
Переведем витиеватую фразу на простой язык. Получается - эй ты, в шляпе, чё, самый умный?
 
regulator

regulator

Активный участник
Регистрация
13.04.2006
Сообщения
45 288
Реакции
4 437
Баллы
113
И как вы вообще иностранные фильмы смотрите с непереведенными именами персонажей?
Я вот тут почитал про тот же Крепкий орешек.
Оказывается имена немецких террористов в немецком варианте перевода заменили на английские, да и сами немецкие террористы стали просто "из Европы".
Так что уже не уверен что при дублировании имена не переводятся.:)
 
Net

Net

Активный участник
Регистрация
22.11.2007
Сообщения
32 129
Реакции
191
Баллы
63
Доска уиджи иликаеетам редкостное г-ще. Не тратьте время
 
Mr_Artist

Mr_Artist

Участник
Регистрация
05.10.2009
Сообщения
1 872
Реакции
0
Баллы
36
Доска уиджи иликаеетам редкостное г-ще. Не тратьте время

Вот поленился написать сюда после похода в кино. Думал никто больше туда не пойдет. Простите что не предупредил((


Отправлено с моего *реклама* через *реклама*
 
Верх Низ