bes24
Активный участник
- Регистрация
- 03.10.2007
- Сообщения
- 15 165
- Реакции
- 2 292
- Баллы
- 113
Возможно там в цене не только сам боеприпас, но и амортизация оружия, что было бы логично.Не знаю. Из охотничьего бм-21 не стреляю.
Возможно там в цене не только сам боеприпас, но и амортизация оружия, что было бы логично.Не знаю. Из охотничьего бм-21 не стреляю.
Вот отсюда и вопрос к тебе что такое Украина в твоём понимании?Я писал «На Украине».
Какая разница? Сейчас про то, что происходит в этом государстве я пишу «на Украине». Раньше я писал про то, что происходило в УССР, тоже – «на Украине». Более того, в обиходе никто никогда не говорил «в УССР», все говорили «на Украине». То же и сейчас.Вот отсюда и вопрос к тебе что такое Украина в твоём понимании?
Псковщина это не только Псковская область. Так же как и Тамбовщина.Причём здесь "попала/не попала".
Мы же не листаем старые журналы, мы говорим о сегодняшнем значении этого слова.
ты не поверишь, но... их не переписывали)Ну по русскому языку как и по остальным предметам болтологии я не очень. Зато по точным наукам пятерки были.
И полвека (или пол-века блин может пол века) назад меня совсем маленького родители на машине возили В Крым и На Украину. Или с тех пор учебники по русскому великому и могучему языку переписали? )))
Вна Украине возможно, но в России вряд-ли.
И говорили и писали в УССР. Любой документ так и писали.Какая разница? Сейчас про то, что происходит в этом государстве я пишу «на Украине». Раньше я писал про то, что происходило в УССР, тоже – «на Украине». Более того, в обиходе никто никогда не говорил «в УССР», все говорили «на Украине». То же и сейчас.
У меня в детстве была книга «15 сестёр». Я из неё узнал, что из себя представляли республики СССР. Если интересно, можешь почитать там про Украину.ты не поверишь, но... их не переписывали)
но может, ты ссылаешься на какой-то особенный, давай тогда ссылку на него.
Тоже можешь почитать книжку, которую я выше упомянул. Как пример.И говорили и писали в УССР.
Рекомендую уже начать расширять кругозор и черпать информацию о других странах из более серьёзных источников.У меня в детстве была книга «15 сестёр». Я из неё узнал, что из себя представляли республики СССР. Если интересно, можешь почитать там про Украину.
Она гуглится.
Вот первая попавшаяся мне ссылка.
Посмотреть вложение 509206
Например?Рекомендую уже начать расширять кругозор и черпать информацию о других странах из более серьёзных источников.
Альтернативных книге «15 сестёр» источников информации о постсоветских государствах ты не представляешь?Например?
Например?
я правильно понимаю, что ты эту книжку издательства "Малыш" привел как учебник?У меня в детстве была книга «15 сестёр». Я из неё узнал, что из себя представляли республики СССР. Если интересно, можешь почитать там про Украину.
Она гуглится.
Вот первая попавшаяся мне ссылка.
Посмотреть вложение 509206
Сегодня Псковщина это Псковская область, а Тамбовщина это Тамбовская область.Псковщина это не только Псковская область. Так же как и Тамбовщина.
Некоторые населенные пункты современной Тульской области, Рязанской области, Воронежской области это Тамбовщина.
Правильно.я правильно понимаю, что ты эту книжку издательства "Малыш" привел как учебник?
Именно. И Япония, и Мадагаскар - острова, однако носитель русского скажет: я был в Японии и на Мадагаскаре.Так и у нас в России.
"В" и "на" привязаны к конкретному слову, названию, а не к границам или политическому устройству в какой-то момент времени.
Так и есть. Вот например, в немецком: Ich fahre nach Deutschland, ich fahre in die Schweiz. И народы этих стран копий не ломают по этому поводу.Но вот так вот закрепилось в языке.
Справедливости ради - острова это всё-таки всякие Хонсю и Кусю, а не Япония.Именно. И Япония, и Мадагаскар - острова, однако носитель русского скажет: я был в Японии и на Мадагаскаре.
Именно привязаны. Когда говорится на Украине это не про страну, не про государство.Сегодня Псковщина это Псковская область, а Тамбовщина это Тамбовская область.
А когда-то было государство Австро-Венгрия и с тех пор в польском языке осталось "на Венгрии" и "в Австрии". И неважно что с тех времен границы этих государств претерпели изменения и на какое-то время они практически потеряли независимость.
Но вот так вот закрепилось в языке.
Так и у нас в России.
"В" и "на" привязаны к конкретному слову, названию, а не к границам или политическому устройству в какой-то момент времени.
мдэ.Правильно.